谢攀,博士,助理教授;研究方向:翻译批评研究、翻译家研究;联系方式:panxie@swjtu.edu.cn
一、教育背景
2017.09—2020.06 华中科技大学古天乐太阳娱乐集团tyc493,中外语言文化比较专业,博士
2018.10—2019.10 英国利兹大学东亚研究中心,中国现当代文学翻译研究,联合培养博士生
2013.09—2015.06 重庆大学古天乐太阳娱乐集团tyc493,翻译硕士专业,硕士
2008.09—2012.06 黄冈师范学院古天乐太阳娱乐集团tyc493,英语,本科
二、工作背景
2020.07—至今 西南交通大学古天乐太阳娱乐集团tyc493
三、学术论文
Religions,2023年第2期,The Janus-Faced Clergy Crimes in the Judge Dee Mysteries: A Pentadic Criticism,A&HCI(一作)
Life Writing,2023年在线发表,Intercultural Mediation in the Translation of the Self in Travel Writing: A Case Study of Shark’s Fin and Sichuan Pepper,A&HCI(一作)
《华文文学》2023年第4期,“聂华苓的翻译共同体研究:合/和译、创译与世界主义”,(一作)
《当代作家评论》2022年第2期,“百花精神”之冀望和百态人性之绽放——评聂华苓编译的“百花文艺集”,CSSCI(独作)
Translation and Interpreting Studies,2021年第3期,The outward turn:Interdisciplinary development in translation studies,A&HCI(独作)
Translation Review,2020年第1期,Reflexive Translation Studies: Translation as Critical Reflection,A&HCI(独作)
《中国翻译》 2019年第5期,“以亲善之态促《边城》西行——译者的他者文化态度对其翻译行为的影响”,CSSCI(二作)
《外语与外语教学》 2019年第3期, “解放被缚的译者——翻译身体学带来的启示”,CSSCI(二作)
Journal of Language and Politics,2019年第4期,Review of Evans & Fernandez (2018) The Routledge Handbook of Translation and Politics,SSCI/A&HCI(一作)
《外语与翻译》2018年第4期,“国内离散译者研究述评:现状、反思与建议”(二作)
《外语教学》 2018年第5期,“翻译场域中的资本较量对郭沫若翻译活动的影响”, CSSCI(二作)
《集美大学学报》2017年第2期,“作家译者的创作语言对翻译语言的影响-基于语料库的猜想和验证”,(一作)
四、主持项目
2022-2023年 四川特色哲学社会科学规划项目:新时期国际游记作家对巴蜀饮食的文化译介与形象构建研究(已结项,良好)
五、主要荣誉
2019.01——论文“论翻译场域中的资本较量对郭沫若翻译活动的影响”获湖北省译协第九届优秀学术成果一等奖