学生风采 我在捷克教汉语
Spotlight - My Chinese teaching experience in the Czech Republic
作者简介:吴程前,西南交通大学学院2010级对外汉语专业,曾获2011年度国家奖学金,保送北京大学国际汉语教育硕士。
Brief introduction to the author: Wu Chengqian is a student who enrolled in 2010 majoring in Teaching Chinese as a Foreign Language at the School of Foreign Languages, SWJTU; winner of the National Scholarship in 2011 and qualified for admission with exam waiver for postgraduate study in Peking University.
2012年9月,我通过系里的选拔远赴捷克帕拉茨基大学与捷克帕拉茨基大学孔子学院进行为期一个学期的汉语教学实习。在此期间,我收获颇丰。
In September 2012, I was selected by the Department to travel to Palacky University in the Czech Republic, and the Confucius Institute at Palacky University, to serve as a Chinese language intern for one semester. This was a journey which bore much fruit.
捷克帕拉茨基大学Univerzita Palackeho v Olomouc位于捷克第五大城市Olomouc,是捷克最古老的大学之一,也是捷克唯一一所孔院的合作大学。中文专业由哲学学院亚洲语言与研究系开设,包括本科、硕士和博士生的课程,有将近两百位学生。
The Univerzita Palackeho v Olomouc is one of the oldest universities in the Czech Republic which is located in the fifth biggest city, Olomouc, and is the only cooperative university that has an established Confucius Institute. The Chinese courses are designed and provided by the Department of Asian Languages and Research in the Philosophy School, and include courses for undergraduates, postgraduates and PhD students. Currently, there are about 200 students.
其中,我负责本科一年级学生的综合课与本科二年级学生一对一的口语课。在真切的教学实战中,我通过不断地摸索总结了一些教学经验。
I taught a comprehensive Chinese course for freshmen and an oral class for sophomores. I have learned a lot and managed to accumulate some good teaching experience from my practice.
首先,对于一年级的综合课,我把提高学生的学习兴趣帮助学生建立汉语学习的成就感作为我的教学目的。因为这类学生的汉语学习还处于入门阶段,很容易因为汉语发音、书写等方面遇到困难而半途而废。因此,我尽量在课堂上融入文化的教学,用多样的文化激发学生对汉语的热情。同时,我要求学生在不同的学习阶段对相同的话题进行对话练习,使他们认识到自己的进步。此外,我注重板书的逻辑性以帮助学生的理解,并在黑板上独立出一块生词版块帮助学生积累词汇。对于二年级学生的口语课,在考虑到是一对一教学的情况下,我非常注重因材施教。因为学生的水平参差,学习中出现的问题也不同。因此除了授课,我还特别记录了每个学生的错误, 并在接下来的课上有意识地帮助学生进行针对性的改正。
As for the comprehensive course, my aim was to arouse students’ learning interests and help them develop a sense of accomplishment. At the very early stages of learning Chinese, students are more likely to give up because of difficulties in pronunciation and handwriting. I therefore tried to introduce some cultural activities into my classes to help stimulate their enthusiasm in learning Chinese. In the mean time, I made students practice the same conversation at different learning stages in order to help them realize that they have made some progress. Additionally, my writing on the blackboard was arranged in a straightforward way that enabled students to gain a better understanding, and I also created a special area to help students accumulate new words. With the one-to-one oral class, I adopted different teaching methods according to students’ abilities and levels. I did encounter some difficulties, because the Chinese level of the students was varied. However, I was successful at recording every student’s mistakes and helping them consciously correct these errors in the following lessons.
除了汉语教学,我们也在孔子学院进行专业实习,策划和参与孔院的日常活动,组织和负责文化类活动。在孔院实习期间,我先后负责了孔院春晚节目的策划编排,中国文化月的书法课程、太极拳课程,捷克汉语水平考试的监考等。在这些活动中,我时刻提醒自己把传播中华文化作为重点。比如在太极拳的课程中,我向捷克的市民介绍了相关的中国古代哲学思想。又如在书法课程中,我把中国书法的书体、流变作为第一个教学重点等等。
Besides teaching Chinese, I also participated in my professional practice and daily agenda at the Confucius Institute, where I designed and organized different cultural activities. During my internship, I successively planned and hosted a Spring Festival Show, calligraphy and Tai Chi courses in the Chinese culture month, and organized the invigilation of the SHK etc. I paid great attention to ensuring the spread of Chinese culture during all these activities. For example, I introduced ancient Chinese philosophy to the Czechs in the Tai Chi course, and made the chirography, and changes in calligraphy, my key teaching points in the calligraphy course.
在三个月的海外实践中,我认识到作为一位对外汉语老师,除了掌握基础知识和教学技巧,对传统文化的积累和传统才艺的学习也尤为重要,汉文化的推广才是我们对外汉语人的最高目标。
After my three-month overseas teaching practice, I learnt that the accumulation of traditional culture, and the learning of the ancient arts, are of equal importance to the basic knowledge and teaching techniques of a teacher lecturing Chinese as a foreign language. What’s more, the promotion of Chinese culture is in fact our ultimate goal.
国际文化节的中国书法展示中
Calligraphy Exhibition at the International Cultural Festival
中国文化月的书法课
Calligraphy Course at the Chinese Culture Month
中国文化月太极课
Tai Chi Course at the Chinese Culture Month
汉语教学课堂
Chinese Teaching Class